(2021.9.이전) 자유게시판

셰익스피어 감상(191) '사랑을 하는 사람은'

최길시 2021. 10. 16. 09:54
글쓴이 kilshi 2010-08-17 17:04:04, 조회 : 984

 

 

사랑을 하는 사람은

 

A lover may bestride the gossamer

That idles in the wanton summer air,

And yet not fall; so light is vanity.

(Romeo and Juliet 2.6.18-20)

 

사랑을 하는 사람은 변덕스러운 여름날에

바람에 흔들거리는 거미줄을 타더라도 떨어지지 않을 게야.

연인과 사랑은 그만큼 가벼운 것이거든.

(『로미오와 줄리엣』2막 6장 18-20행)

 

?

대문호 셰익스피어가 한 말이니 분명 대수로운 뜻일 법 한데,

‘가볍다’는 어떤 의미로 한 말인가?

혹시 ‘가벼운’의 이미지가 아닌 말인데, 번역이 잘못된 것이 아닐까?